Sister My Sister

Сестро, сестричке
(мое заглавие)


За превода

Започнат на: 12.02.2010 Приключен на: 05.03.2010

     Второ издание: 10.02.2011 (корекции в тайминга)

Бъдещи редакции: няма да има.

Първа публикация:
     на първото издание: 05.03.2010 - SubsWorld
     на второто издание: 18.02.2011 - Замунда.NET

Вид на превода: по слух.

Изходен език: английски.

Повод за превода: по заявка на gogo2 от SubsWorld.

Бележките на преводача

Филмът е екранизация по пиесата на Уенди Ан Кеселман "Сестра ми в тази къща" ("My sister in this house"), написана през 1980 г., поставена за първи път на сцената на Актърс Тиътър в Луисвил през 1981 г. и отпечатана през 1982 г. Сценарият следва текста на пиесата почти едно към едно, което по принцип е добре, защото при наличието единствено на китайски субтитри се очертаваше да превеждам филма по слух, а аз изпитвам ужас от британски английски. Опитите ми да намеря самата пиеса обаче не дадоха кой знае какъв резултат. Успях да открия единствено няколко сканирани странички в сайта на УингСпан Тиътър, които са били качени там във връзка с отдавна провел се кастинг за главните роли в тяхната постановка. Листите ги събрах в pdf-документ, но това са всичко на всичко 28 от общо 67 страници, които дават само бегла представа за отделни сцени. Разбира се, точно по Закона на Мърфи, репликите, които ми бяха най-трудни за чуване, ги нямаше в тези страници, та в крайна сметка превеждането по слух не ми се размина.
Любопитна подробност е, че във филма на практика не участват мъже. Даже там, където все пак се появяват за малко (фотографът, съдебните заседатели), те присъстват само с гласа си, но не и визуално. Това засилва усещането за изолираността, в която живеят двете сестри, и особено - за дистанцираността им от мъжете. Друг интересен факт, който открих, е, че всичките мъжки роли се озвучават от един глас. Той принадлежи на някого от снимачния екип, но все още не съм установила на кого.
Въпреки че сексуалните сцени и жестокостите са сведени до абсолютния минимум, смятам, че филмът не е подходящ за деца до 12-годишна възраст (поне).


За песента


Песента "Sleep, my little sister, sleep" ("Спи, сестричке моя, спи") е по текст и музика на Уенди Ан Кеселман, в изпълнение на Джоли Ричардсън (Кристин).
Из "Sister My Sister"



Сестро, сестричке
(1994, Великобритания)


През 1932 г. в едно провинциално френско градче Кристин работи като прислужница у вдовицата Данзар и нейната неомъжена дъщеря Изабел. По препоръки на Кристин вдовицата наема в дома си и по-малката й сестра, Леа.  Заради класовите различия и порядките на времето, отношенията между сестрите-прислужници и техните работодателки стават все по-хладни и дистанцирани. Сестрите не поддържат контакти с никого, а неконтролируемата ревност на Кристин към Леа ги изолира напълно от света около тях. Привързаността им прераства в сексуално влечение, което допълнително засилва напрежението между прислужниците и господарките. Това напрежение ще доведе до параноя, необуздана ярост и жестоко убийство.

Режисьор: Нанси Меклер
Сценарист: Уенди Ан Кеселман
Оператор: Ашли Роу
Музика: Стивън Уорбек
В ролите:
      Джули Уолтърс - г-жа Данзар
      Джоли Ричардсън - Кристин
      Джоди Мей - Леа
      Софи Търсфийлд - Изабел