Jääkärimarssi
Текст: Хейки Нурмио
Музика: Ян Сибелиус
Едно изпълнение на Похянмаския военен оркестър:
Текст: Хейки Нурмио
Музика: Ян Сибелиус
Едно изпълнение на Похянмаския военен оркестър:
Финският оригинал Jääkärimarssi Syvä iskumme on, viha voittamaton, meil' armoa ei, kotimaata. Koko onnemme kalpamme kärjessä on, ei rintamme heltyä saata. Sotahuutomme hurmaten maalle soi, mi katkovi kahleitansa. Ei ennen uhmamme uupua voi, kuin vapaa on Suomen kansa. Kun painuvi päät muun kansan, maan, me jääkärit uskoimme yhä. Oli rinnassa yö, tuhat tuskaa, vaan yks' aatos ylpeä, pyhä: me nousemme kostona Kullervon, soma on sodan kohtalot koittaa. Satu uusi nyt Suomesta syntyvä on, se kasvaa, se ryntää, se voittaa. Häme, Karjala, Vienan rannat ja maa, yks' suuri on Suomen valta. Sen aatetta ei väkivoimat saa pois Pohjolan taivaan alta. Sen leijonalippua jääkärien käsivarret jäntevät kantaa, yli pauhun kenttien hurmeisten päin nousevan Suomen rantaa. | Английският превод Jaeger march Deep is our blow, our wrath invincible, we have no mercy, no homeland. All our happiness is at the tip of our swords, our hearts may not give in.Our war cry rings, enchanting the country, which is severing its chains.Our defiance may not tire, until the people of Finland are free. When lowered with despair were heads of the other citizens, the country, we Jägers still believed.There was a dark night in the heart, a thousands pains, but one thought proud, holy:We shall rise as the revenge of Kullervo, it is sweet to pass the fates of war. A new tale of Finland is to be born, it grows, it rushes, it wins. Häme, Karelia, shores and lands of Viena, one great is Finland's reign.Its ideology can't be driven by brute force, away from beneath the northern sky.Its Lion Flag is carried by strong hands of Jägers, Over thunderous, gory fields towards the coast of rising Finland. | Моят превод от английски Егерски марш Не стихва гневът ни, във боя свиреп ний нямаме нищо да губим - на върха на щика наш'то щастие е, сърцата ни не ще отстъпят. Виковете ни бойни отекват вред в страната, окови късат. И устремът ни няма да спре, докрай свобода ще търсим! Народът когато обори глава, ний, егерите, носим вяра. В душите ни - болка и тъмнина, но и тази мисъл свята: ще скочим на мъст като Кулерво в изпитанията на войната. Нов епос финландски се ражда, той връхлита, расте, побеждава. Хаме и белите карелски земи - една е Финландия славна! Ще браним под северните звезди великите идеали. Ето - силните егерски ръце понесли са лъвското знаме през бурното, кърваво поле, там, към изгрева финландски. |