Sinun maasi




Sinun maasi
Текст: Сакрис Топелиус
Музика: Фредрик Пасиус

Едно изпълнение на незнаен хор:
Google Притурка - „Audio file title“

Финският оригинал



Sinun maasi

Laps' Suomen, älä vaihda pois
Sun maatas ihanaa!
Sill' leipä vieraan karvast 'ois
Ja sana karkeaa.
Sen taivas, päiv' on loistoton,
Sen sydän sulle outo on.
Laps' Suomen, älä vaihda pois
Sun maatas ihanaa!

Laps' Suomen, kaunis sull' on maa
Ja suuri, loistokas.
Veet välkkyy, maat sen vihoittaa,
Sen rant 'on maineikas.
Yö kirkas, päivä lämpöinen
Ja taivas tuhattähtinen,
Laps' Suomen, kaunis sull 'on maa
Ja suuri, loistokas.

Laps' Suomen, armas maasi tää
Siis muista ainiaan!
Sull 'onnea ja elämää
Ej muuall' ollenkaan.
Jos minne tiesi olkohon,
Niin juures' synnyinmaassas' on
Laps' Suomen, armas maasi tää
Siis muista ainiaan!

Английският превод
от Алфред Пърсивал Грейвс


Thy land

O child of Finland, wherefore fly
Thy noble Fatherland?
The stranger's bread is hard and dry,
And harsh his speech and hand;
His skies are lead, his heart is dead
Thy heart to understand.
O child of Finland, wherefore fly
Thy noble Fatherland?

O Finland's heir, thy land is fair
And bright from bound to bound;
Her seas serene; no gayer green
On tree or lea is found.
Her sun's a blaze of golden rays,
Her night an eve star-crowned.
O Finland's heir, no land more rare
Or nobly fair is found.

Then, child of Finland, ne'er forget
Thy noble Fatherland;
For peace of mind is not to find
Upon a stranger's strand.
To that bright earth that gave thee birth
Thou owest heart and hand.
Then fealty swear to Finland fair,
Our famous Fatherland.

Моят превод
от английски


Твоята страна

Финландско чедо, тръгваш ли
от родната страна?
В чужбина хлябът ще горчи,
там груба е речта.
Небето там оловно е,
сърцата чужди са от лед.
Финландско чедо, остани
ти в родната страна.

Финландско чедо, хубава
е твоята страна
с гори зелени и поля
и с морска синева.
Денят е златен сноп лъчи,
нощта - корона от звезди.
Величествена, прелестна
е твоята страна.

Финландско чедо, спомняй си
за родната страна,
където и да странстваш ти
далече по света.
Няма по чужди брегове
спокойствие и щастие,
затуй пази във паметта
ти родната страна.