Едгар и Кристина
(мое заглавие; виж бележките по-долу)
За превода
Започнат на: 14.04.2009 Прекъснат на: 20.04.2009 Продължен на: 10.05.2009 Приключен на: 31.05.2009
Първа публикация: 01.06.2009 - SubsWorld
Вид на превода: по слух.
Изходен език: руски.
Повод за превода: Започнах да го превеждам погрешка, като си мислех, че най-накрая съм намерила един от любимите филми на татко. Впоследствие се оказа, че сме объркали филмите и че търсеният филм бил "Неподсуден", но така или иначе вече бях започнала "Едгар и Кристина", преведох и него.
Бъдещи редакции: ще има (корекции в тайминга и символите на ред).
(мое заглавие; виж бележките по-долу)
За превода
Започнат на: 14.04.2009 Прекъснат на: 20.04.2009 Продължен на: 10.05.2009 Приключен на: 31.05.2009
Първа публикация: 01.06.2009 - SubsWorld
Вид на превода: по слух.
Изходен език: руски.
Повод за превода: Започнах да го превеждам погрешка, като си мислех, че най-накрая съм намерила един от любимите филми на татко. Впоследствие се оказа, че сме объркали филмите и че търсеният филм бил "Неподсуден", но така или иначе вече бях започнала "Едгар и Кристина", преведох и него.
Бъдещи редакции: ще има (корекции в тайминга и символите на ред).
Бележките на преводача Филмът е заснет в Рижката киностудия, изцяло на латвийски език. Допълнително е озвучен на руски и са му добавени руски начални надписи в киностудия "Максим Горки". В тези надписи латвийските имена са русифицирани, но аз предпочетох в моите субтитри да ги възстановя в оригиналния им вид. ![]() - разказът от 1898 г. "Purva bridējs" (на руски: "В трясине"), буквален превод: "Блатни птици" или може би по-скоро "Птица в тресавището" - кой знае... Успях да го намеря само на латвийски, можете да го прегледате (или да го прочетете, ако умеете) тук. - пиесата от 1905 г. "Ugunī" (на руски: "В огне"), буквален превод: "В огъня". Този текст не можах да открия на никакъв език. ![]() Снимки на руините от Смилтенската крепост вижте тук. ![]() | Латвийското заглавие на филма е като разказа на Блауманис - "Purva bridējs". На руски е просто "Эдгар и Кристина". Така е бил представен и в ГДР - "Edgar und Kristina". А също и в Югославия. Така го писах и аз, запазвайки заглавието, под което е бил прожектиран по нашите кина. |