Добро всегда к добру




Добро всегда к добру (Песня про добро)
Текст: Алексей Дидуров
Музика: Полад Бюлбюлоглу
Изпълнява: Йосиф Давидович Кобзон


Откъс от филма:
Google Притурка - „Code Wrapper“


Руският оригинал


Добро всегда к добру
(Песня про добро)


Тот ищет проку в замысле преступном,
А этот счастье силой взять решил,
Но зеркала приставлены к поступкам,
К тебе вернётся всё, что совершил.

Недобрый взгляд такой же взгляд встречает,
И налету наткнётся нож на нож,
Как эхо тем же словом отвечает,
Так в жизни - что посеешь, то пожнёшь,
что посеешь, то пожнёшь.

        Так повелось в миру,
        Так всем нам повезло,
        Что в жизни злу на зло,
        Добро всегда к добру.

Зло любит жить роскошно и удобно,
Добру и в этом далеко до зла.
Но даже в смертный час добро способно
Дарить надежды и рождать дела.

Добро найдёт нас в трудную минуту,
Придёт, когда его уже не ждешь.
Ты сам спеши, добро нести кому-то,
Ведь что посеешь в людях - то пожнёшь,
что посеешь, то пожнешь.

Так повелось в миру,
Так всем нам повезло,
Что в жизни злу на зло,
Добро всегда к добру.

Моят превод


Посей добро и пожъни добро
(Песен за доброто)


Облага търси тоз в дела престъпни,
а друг чрез сила щастие е взел,
но стореното винаги се връща,
посятото ще жънем някой ден.

Зъл поглед ще посрещне злия поглед,
щом вадиш нож - ще те посрещнат с нож,
а ехо отразява всяко слово.
Посей добро и пожъни добро!


        Човешкият живот
        следва такъв закон:
        при злото се връща зло,
        а при добро - добро.

Разкош обича злото, и удобства,
доброто е различно и в това.
Но даже в смъртен час е то способно
надежда да дари и светлина!

Доброто в труден миг ще ни намери,
когато обградени сме от зло.
Побързай и носи добро на всеки
и ще пожънеш после сам добро,
                                                            ще пожънеш ти добро!

        Човешкият живот
        следва такъв закон:
        при злото се връща зло,
        а при добро - добро.