Albertino



Albertino
Текст и музика: Фредрик Фрийс
Изпълнява: Анита Хегерланд

"Албертино" на немски - със същото пукащо звучене, което помня от плочата вкъщи:
Google Притурка -
Концертен запис от "Златният Орфей" '70. Забавното тук е, че на едно място Анита изгубва припева, но изобщо не губи самообладание, запълва с "ла-ла-ла" и се представя очарователно :)

 "Албертино" на немски - музикалният клип от "Златният Орфей" '70:

Немският текст


Albertino

In der groβen Stadt Torino
lebt ein wunderbarer Clown
denn er kennt den Albertino
alle Kinder stehn und schaun.
Er kann tolle Späβe machen
und weil ihm das stets geliebt
folgt ein helles Kinderlachen
und die ganze Bande singt:

Si, si, Albertino,
alle Kinder lieben dich in ganz Torino.
Si, si, Albertino,
sing dein Lied und spiel für uns die Mandolino.
Si, si, Albertino,
spiel für mich, für Mario und Tino.
Ist der Himmel voller Volken
sieht die Welt ganz traurig aus,
dann kommt unser Albertino
und sogleich die Sonne raus.

Und die Kinder von Torino
haben einen groβen Plan,
alle bitten ihre Eltern
seht euch Albertino an.
Und er jegt euch alle Sorgen
und macht jede Herzen froh,
dann singt ihr schon früh am Morgen
unser Lied fortissimo.

Si, si, Albertino,
alle Kinder lieben dich in ganz Torino.
Si, si, Albertino,
sing dein Lied und spiel für uns die Mandolino.
Si, si, Albertino,
spiel für mich, für Mario und Tino.
Ist der Himmel voller Volken
sieht die Welt ganz traurig aus,
dann kommt unser Albertino
und sogleich die Sonne raus.

Si, si, Albertino,
alle Kinder lieben dich in ganz Torino.
Si, si, Albertino,
sing dein Lied und spiel für uns die Mandolino.
Si, si, Albertino,
spiel für mich, für Mario und Tino.
Ist der Himmel voller Volken
sieht die Welt ganz traurig aus,
dann kommt unser Albertino
und sogleich die Sonne raus.
Моят превод


Албертино

Знаете ли град Торино?
Чуден клоун има там!
Знае смешки Албертино
и шеги, и номера.
Чуят ли го, вън се втурват
малчуганите със смях
и навред го следват, щуро
пее цялата тайфа:

Да, да, Албертино,
как обичат те децата на Торино!
Да, да, Албертино,
пей ни песни, посвири на мандолина.
Да, да, Албертино,
пей за мен, за Марио и Тино.
Щом небето се намръщи
или нещо ни тежи,
Албертино идва бързо,
слънцето изгрява в миг!

А децата от Торино
имат план един велик:
водят днес при Албертино
всички майки и бащи -
грижите си те забравят,
от сърце се веселят
и във утрото запяват
песента ни с пълен глас:

Да, да, Албертино,
как обичат те децата на Торино!
Да, да, Албертино,
пей ни песни, посвири на мандолина.
Да, да, Албертино,
пей за мен, за Марио и Тино.
Щом небето се намръщи
или нещо ни тежи,
Албертино идва бързо,
слънцето изгрява в миг!

Да, да, Албертино,
как обичат те децата на Торино!
Да, да, Албертино,
пей ни песни, посвири на мандолина.
Да, да, Албертино,
пей за мен, за Марио и Тино.
Щом небето се намръщи
или нещо ни тежи,
Албертино идва бързо,
слънцето изгрява в миг!

15.04.2009
Първа публикация: 00.00.0000 - YouTube